☆夏一東《世界戰史札記-國防大學教授點評名戰與名將》(a

世界戰史札記

【原文 p.115「『捷一號作戰』……日海軍則將全部作戰艦隻分別編為:第一游擊編隊,司令栗田武雄海軍中將,……第二游擊編隊,司令清英志摩,……西村編隊,司令西村章二海軍少將,……機動編隊,司令小澤治三郎海軍中將,……準備實行海上決戰。」

【指疑】前引文中之「栗田武雄」當作「栗田健男」,「西村章二」當作「西村祥治」。筆者猜測作者之文可能是由英文翻譯而來(而不一定是自己的創作),因為在日文裡,「武雄」與「健男」發音相同,「章二」與「祥治」發音相同,所以其英文拼音也相同;另外又如作者文中之「清英志摩」當作「志摩清英」(海軍中將;「志摩」為姓氏,「清英」為名字,故知清英志摩」之說只能說是西文的用法),種種跡象現示這樣的錯誤甚有可能是從英文錯譯而來。

【補充】文中說的「西村編隊」當屬於栗田健男中將指揮的「第一游擊部隊」中之第三部隊(另外兩個部隊則分別為栗田健男中將的第一部隊與鈴木義尾中將的第二部隊),只是引文作者將之獨立列為「西村編隊」。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()