●曹正文《世界偵探小說史略》(b

世界偵探小說史略

【原文 p.211213】「血字的研究 柯南道爾
……福爾摩斯請華生同去現場,他仔細察看路面車轍印、草地腳印和屋外環境、屋內布置,最後才去看屍體。……
此外,警探還看見牆上用血寫的RACHE字樣。
……
講完故事,侯波說他已經患了動脈血瘤,其一旦破裂便會死去,蒼天有眼使他能在死前復仇。兩天後,尚未審訊,他便死在監獄的地板上。
事後,福爾摩斯告訴華生,德文RACHE的意思是「復仇」。

【指疑】前引文作者講述福爾摩斯探案《血字的研究》的故事情節,最後說在破案後,福爾摩斯告訴華生,德文RACHE(筆者按:即故事篇名所說的「血字」)的意思是「復仇」」。然而依照柯南.道爾原著之所示,事實上福爾摩斯指出「RACHE」是「復仇」之意是他一開始在死者陳屍現場勘驗後就已指出來的,並非在破案以後;而且他是對雷斯特拉(另位同時在現場勘驗的蘇格蘭警場之警探)講的,不是對華生而發(註)。前引文作者之說有誤。

【註】請參見【英】柯南.道爾《血字的研究》第三章。

血字的研究

arrow
arrow
    全站熱搜

    Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()