●我讀【日】諸兄邦香著,黃薇嬪譯《完全搞懂福爾摩斯:史上第一名偵探的真相,就看這本》
筆者個人認為這是一本優質的「福迷」必備案頭書,其中有豐富的內容,流利的敘述,書末還附有作者讀完「福爾摩斯全集」後對各篇完整的簡短評語,很值得一讀(註:坊間「福學」專書不少,且本本各有特色,筆者在此只是舉一例與讀者分享)。
以下,就本書中的部分內容提出一點討論:
**************************************************************************
【原文 p.175】「在〈綠玉冠探案〉中,當時的皇儲愛德華七世自作主張拿國寶的玉冠去銀行抵押,私自借了五萬英磅也就是十二億日圓的現金,約好四天後償還。這部作品發表於一八九二年,當時的皇儲就是愛德華七世。福爾摩斯找回玉冠上被偷的綠寶石,想必是讓皇儲大大鬆了一口氣。……」
【指疑】前引書提到的〈綠玉冠探案〉係出自柯南.道爾原著、福爾摩斯探案《冒險史》中,原篇名是〈The Adventure of the Beryl Coronet〉。引文中說「當時的皇儲愛德華七世自作主張拿國寶的玉冠去銀行抵押,私自借了五萬英磅……」然而查原著中之相關原文,說的是:
「…it was a name which is a household world all over the earth -one of the highest, noblest, most exalted names in England…」
意思是但言來者是全世界都知道的人物-英國最高、最尊貴、最榮譽的名字,但是並未大書他是「皇儲愛德華七世」。縱使如前引書作者所示「這部作品發表於一八九二年,當時的皇儲就是愛德華七世」,難免會讓人連想「皇儲愛德華七世」或許真的可以對號入座吧,但是無論如何,既然原作者柯南.道爾並未明文指出,可知這樣的引用不免失之嚴謹。
*******************************************************************
【原文p.184~185】「帝國主義即所謂的多種族主義,此政策的目的是將不同民族居住的地區全部納入自己的國土範圍。以往帝國主義都是採用戰爭侵略方式……
主張兩國再度合併意味支持多種族主義,因此,福爾摩斯也被認為是帝國主義者,不過從他的發言也能夠感受到他望英語國家統一。這種世界大同的想法,是對全體人類共存保持著一種理想主義式的觀點。」
【指疑】不知是原作者不明瞭「帝國主義」的真實意義,還是譯者在翻譯時的不同考量,試問前引文中的「帝國主義即所謂的多種族主義」一語是直接將「帝國主義」與「多種族主義」畫上等號了嗎?這在政治學的角度上顯然是錯誤的說法;再說特別是前引後文之說,又似乎是把所謂「多種族主義」(而彼又視「多種族主義」為「帝國主義」)與「世界大同」、「對全體人類共存保持著一種理想主義」拉上關係,讓讀者感到難解。
*******************************************************************
……
- Jul 15 Fri 2016 13:08
●我讀【日】諸兄邦香著,黃薇嬪譯《完全搞懂福爾摩斯》
全站熱搜
留言列表