⊙讀書短評:【日】松本清張著,李美惠譯《信玄戰旗》

信玄戰旗

【說明】眾所周知,日本作家松本清張以社會推理小說著稱於世,而像本書這種歷史類的著作被介紹來台灣的中譯本則似乎並不多見(至少到目前為止是如此)。

本書在類型上應該歸入傳記文學的範疇吧,而不是歷史小說。雖然透過譯筆仍然可以讓人感受到作者獨特的文筆,不過全篇的風格可說是平鋪直敘,對人物似乎似乎較缺乏較細膩的刻劃,因此書中人物個個頭臉模糊-包括主人公武田信玄,在書中我們的確是看到他做了一些事,包括流放生父、囚禁長子、四處征戰、大戰上杉謙信……之外,然而對他實際上是怎樣一個人,則還是停留在「古書云」的層次。只不過是說,由於本書是緊依著史實的軌道而記述的(註),讀者至少還能跟著它復習一下這段日本歷史(原作者甚至多次使用「神聖羅馬帝國」為例來為書中的若干情況做比擬,這在它書中似乎非常少見)。

本書原來在日本最先問世於1956年,可以想見它在當時肯定是一部傑作,不過於時隔久遠後之今日,市面上已有太多書籍批露了相同的內容,故可能因此造成它在市場上之不受矚目,不過筆者認為其價值並不因而貶低,畢竟倘以前面所說的「傳記文學」的角度來看,它還是具有一定的可讀性。

【註】作者本身在書中曾質疑「山本勘助」這號人物存在的真實性,並且聲明他是在假設其人實際存在的前提下而寫成本書(見本書p.7577)。惟根據日本作家茂呂美耶《戰國日本II︰敗者的美學》(遠流出版)所說,山本勘助已被研究者證實是實有其人(見茂呂之書p.10),所以讀者至少對武田信玄帳下有這號人物一事是不用懷疑的,剩下的就是看書中對其人的行事記述如何了,必要時就留給專業的日本史專家去檢視吧。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()