●我讀【英】阿嘉莎.克莉絲蒂著,陳堯光譯《東方快車謀殺案》

東方快車謀殺案



*********************************************************
/*
本文可能對本書描寫了劇情、敘述了人物,並透露了結局,請未讀過本書的讀者勿往下閱讀本篇,以免影響未來閱讀原書時的樂趣。
*/
*********************************************************



【說明】由於本書差不多也成了「世界名著」,故事讓人耳熟能詳,且筆者早年看過由本書改編過的電影,因此和其它偵探推理小說不同的是,筆者閱讀本書是在已知道結局的情況下看完的。

以下有幾個問題討論如下:
A﹞本書完成於1934年,時值處於兩次世界大戰之間。且就在當時已發生過的一次大戰來說,雖然美國之出兵助力甚大,但是自近代以來一直號稱為世界第一強權的大英帝國既是戰勝國,其地位也還未被美國取代(註:美國「正式」凌駕英國被公認是在二次大戰之後),故或許也是因此原因,讀者如我隱隱然地可以感受到作者於本書中處處顯露出英國人的自我優越感-特別是故事裡的「東方快車」有來自各國背景的乘客,因此這樣的「優越感」也就在書中的英國人之口中有意無意地發散出來~

B﹞本書的結局合乎「惡有惡報」的思想,不過卻也不能脫離「私法正義」的事實;作者雖然用相當巧妙的方式為本書作結,讓十惡不赦卻逍遙法外的冷血罪犯受到制裁亦固然大快人心,但是若就民主法治的觀點來看,在此還是不能不唱個高調(?)-這個結局是需要再作商榷的,而以作者的智慧,相信她其實可以作更好的安排,而不使這本「名著」留下話柄與爭議。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()