close

⊕文史疑案:【日】都會生活研究專案著,卓惠娟譯《別傻了,這才是名古屋:雞翅.赤味噌.戰國三傑~49個不為人知的潛規則》

別傻了 名古屋

【原文p.8081】「(標題)『潛規則24.在地下街也不會迷路
……
有別於都市計畫中條理井然的地上區域規劃,名古屋的地下街連綿彎曲宛如迷宮。店鋪及道路的建造也缺乏秩序(非棋盤狀,而是突兀彎曲的),很有可能怎麼走都難以達到目的地。
剛到名古屋的人要是漫不經心走在地下街,一定會因為迷路而欲哭無淚!這時候最好請名古屋人帶路比較安全……
要是能夠在「日本第一」、「日本最早」的名古屋地下街來去自如,名古屋通的程度可以說大大提升了吧!」

【指疑】前引書中的標題才說日本的名古屋市中「在地下街也不會迷路」,內文說的卻完全相反,只見作者說名古屋的地下街「連綿彎曲宛如迷宮」,不熟悉的人「很有可能怎麼走都難以達到目的地」、「要是漫不經心走在地下街,一定會因為迷路而欲哭無淚」……云云,難道作者寫下「在地下街也不會迷路」這樣的標題之本意,原來是指外人「最好請名古屋人帶路比較安全」嗎?令人感到悶。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()