close
★魏風華《絕版魏晉-《世說新語》另類解讀》
【原文 p.162~163】(引《世說新語》)「石崇廁,常有十餘婢侍列,皆麗服藻飾。置甲煎粉、沈香汁之屬,無不畢備。又與新衣著令出,客多羞不能如廁。王大將軍往,脫故衣,著新衣,神色傲然。群婢相謂曰:「此客必能作賊!」
……此條說明石崇之奢華,實指王敦梟雄本色。……
婢女A:「我看這人一臉凶相,眼如蜂目,聲如豺狼。」
婢女B:「聽說這個王將軍長得像曹操。」
婢女A:「真的呀?這人那麼強,能旁若無人地撒尿,將來一定是個梟雄呀!」
我們看後面的歷史,婢女A說的真是不錯。」
【指疑】古代之所謂「賊」與「梟雄」在實質行為上有可能是同一回事,但是此二詞的語意終究有輕重之不同(例如《三國志》記載周瑜、魯肅等稱劉備為「梟雄」,但是並不稱他為「賊」,即是一例)。故引文作者把婢女所說的「賊」直接翻譯為「梟雄」,適當與否,自是有可商榷之處。
全站熱搜
留言列表