⊙讀書短評:【英】拉菲羅.龐圖奇、【美】亞力山卓司.皮德森著,高紫文譯《中國斯坦:不經意創造的中亞帝國》,麥田【說明】本書作者據說是在短期內走訪了中亞五國,無怪乎全書總給人一種「永遠在路上」的感覺,然後拜訪這個、拜訪那個,過程中同時到處找人攀談、收集輿情,還參加了不少討論與會議等,所花費的心力不可謂為不多;這還不夠,且就書中所見,他除了中亞以外,實際上世界多地都有其足跡,整趟旅程中甚至還曾發生鬧出人命的不幸事故,令人殊感遺憾。
惟讀完本書後,總覺得其在內容上多為基礎層次的論述,較適合原本對中亞情勢完全陌生的讀者閱讀,然而一個基本問題是作者似乎從頭到尾就把他的論點侷限在自己設下的框架裡,也就是所謂「中亞帝國」乃中國不經意創造的「中國斯坦」云云,此又何異於「先畫靶而後射箭」,令人感到吶悶。
本書作者是外交與安全的政策專家,也曾為英、美等國的智庫人員,但是他的理論恐怕還需要更多的推敲與研討才能獲致令人信服的結論。再說本書不只一次地談到英國地緣戰略學家哈爾福德.約翰.麥金德(Halford John Mackinder,1861~1947)關乎「世界島」(World-Island)的地緣政治理論(註),也不只一次地提到中國學者王某呼籲要「向西看」、「向西進」之說。準此推演,可知時下中亞的發展到底是中國政府「不經意創造」的局面與秩序,還是「有意經營」後所得到的輪廓與成果,我相信這應該是不言而喻、不辨自明的才對吧?特別是作者也說了,「中國認為,在美國之外,最大的威脅正是阿富汗……」(見p.247),這是他個人的見解,然而若所說為真,試問中共政府會放任與新疆也有小段接壤的阿國其周邊的中亞國家自行發展、然後「不經意」地形成一個「中國斯坦」嗎?我們若尋其脈絡去稍作思考,相信前述命題肯定會有非常清楚的答案才是。
【註】麥金德認為歐亞非大陸組成「世界島」,而由伏爾加河到長江、自喜馬拉雅山到北極等這一大片地帶稱之為「心臟地帶」(中亞亦屬之)。他認為能掌握心臟地帶者就能掌控世界島,進而稱霸世界。
本書作者既說中國運用麥金德的理論,乃以中亞為「心臟地帶」之餘,企圖將新疆政策延伸到中亞,這一切若說是「不經意」似嫌勉強,若說是北京進軍世界的模式則應該說是有理可稽才對。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)
★陶短房《1856:糾結的大清、天國與列強》,大旗(b)
(上示圖片為本書封面,左邊為新版,右邊為舊版;本文提示的頁數以新版為準)
【原文p.95】「太平天國(囯)乙榮五年十二月廿三日……秦日綱部派出兩路人馬……表面上是加強東路沿江防禦,實則為進軍鎮江做準備。……
向榮被這些「假動作」所迷惑,誤以為太平軍正部署直接攻擊江南大營,或試圖打通天京-鎮江間的水上交通線,遂下令福建提督鄧紹良部二千六百人自蕪湖東援大營……。」
【指疑】考諸史實,清軍將領鄧紹良當時的官職應為「陜西提督」,非前引文中所說的「福建提督」(註)-事實上清朝官制裡有「福建巡撫」、「提督福建總兵官」(通稱「福建陸路提督」)、「福建水師提督」等,並未設置「福建提督」一職。
【註】請參見《清史稿.鄧紹良傳》。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(13)
★陶短房《1856:糾結的大清、天國與列強》,大旗(a)(上示圖片為本書封面,左邊為新版,右邊為舊版;本文提示的頁數以新版為準)
【原文p.32】「鎮江、瓜洲此時已被(清軍)圍困了三年之久……(太平天囯)鎮江守將原本是羅大綱,但此時已去世,此刻的主將是殿左五檢點是吳如孝……他不僅以欽差大臣頭銜負責鎮江軍政、民政,而且還要兼轄江北瓜洲防務。……」
【指疑】公元1856年之年初時,太平天囯負責鎮江防務的將領是吳如孝,而其當時的官職應是「殿前左五檢點」(見註1)沒錯,但是太平天囯的制度裡並沒有「欽差大臣」這個官銜。
作者所謂「欽差大臣」者,有可能是意指由天王直接指派,不過慮及史學用詞的嚴謹性,筆者建議還當避免用此職稱,何況「欽差」原指「明、清時代由皇帝特命出外辦理重大事務的大臣」(註2),而「天王」並不能以「皇帝」二字直接代換,更不用說當時太平軍的軍務實際上是由東王楊秀清主持與指揮。【補充】
同樣的錯誤也出現在本書p.126。作者說:
「不論地方與軍隊,在地方官、軍中官之上,都有被稱為「佐將」或「欽差大臣」的高級官員負總責。」
此語並不正確。
【註1】1853年6月升任,請參見羅爾綱《太平天囯史》第三冊,p.1939,中華書局(中國)。
【註2】請參見「教育部重編國語辭典修訂本」的「欽差大臣」條。 Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
☆潘越、劉海豐《帝國的崩潰:日本1945年前後的軍事與社會》,現代(中國)【封面】「帝國的崩潰:日本1945年前後的軍事與社會:日本史料、日方角度,揭開日本法西斯衰亡史;全面反映日本二戰戰敗投降前後的社會、經濟、軍事、政治及外交局面」
【指疑】本書封面上大書「日本法西斯」顯然是又蹈諸多中國學者們的偏誤,因為日本在過去的歷史裡從來不曾實施過法西斯制度。其中特別容易發生誤解的是二次大戰時,日本實行的軍國主義,其專制領導的政治與軍事體制等也許有某些特徵與「法西斯」近似,但是實質上和德國、義大利、羅馬尼亞、匈牙利等國的國家社會主義並不相同,故不能囫圇吞棗地完全畫上等號。
另一方面,本書能夠很容易地被看出是完全採用日方的資料(封面上也的確是如此說明-可以想見地,內文完全不會見到所謂「日本法西斯」字樣),內容豐富而詳盡,不過令人感覺近乎「直譯模寫」-若真是如此則有待糾正,若非如此則本書作者們可謂寫書功力了得,值得閱讀。此事待研。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(12)
⊙讀書短評:【美】凱蒂.馬頓著,廖月娟譯《梅克爾傳:一場卓越的史詩之旅》,遠見天下文化出版【說明】我個人不習慣看這種吹捧一個現代政治人物到令人頭皮發麻的公關、業配等級之所謂傳記。如果記憶無誤,上次讀這種於字裡行間對「超人」歌功頌德的傳記還是上個世紀的事,而所涉及的主人翁,大概不外乎是古時的「康熙大帝」之類吧~
另外,於其中讀到這麼一句:
「二○一六年是安格拉.梅克爾總理任期中最艱困的一年。她最重視的歐盟混亂不安;接二連三的恐怖攻擊重創德國社會,威脅她的難民政策;還有,十一月八日,她最仰慕的國家-美國-竟然選出跟獨裁者勾肩搭背的新總統。」(見p.303)
這本書出版於2021年(英文版和中文版皆同),梅克爾在同年下台,表示她的政治生涯已屆尾聲,故作者難道不知道她於長達16年之在任期間就訪問了中國12次(直至下台前幾個月於訪美中始有明言「反轉」的演出),而如此密切的關係又哪裡是僅僅一句「跟獨裁者勾肩搭背」就可以形容呢?那麼為何她自己可以努力又賣力地「跟獨裁者勾肩搭背」,而別人就不行了呢?這樣的兩套標準讓人非常不以為然~
再以從她當時的影響力來看,有人捧之為歐盟(或甚至是歐洲)的領袖,但是當2014年俄羅斯入侵烏克蘭的克里米亞之時,卻沒看到這位所謂「歐洲領袖」拿出什麼有效的辦法來對應(註:本書的說法是她團結歐盟進行制裁措施讓俄羅斯「經濟元氣大傷」而且「普亭似乎得到教訓」~見p.268),等同「綏靖」,無怪乎直到8年後俄烏戰爭爆發後,有人直指當年她帶頭因應俄羅斯和烏克蘭的諸多對策根本是失敗的。不過想想也不必感到意外,因為本書提到她曾說過:
「我從結果開始思考-從期望的結果,然後逆向進行……重要的是,在兩年後能得到什麼樣的結果,而不是我們明天會在報上看到什麼。」(見p.22)
準此,我們可不可以說原來這位所謂「歐洲領袖」最多只能思考「兩年後」的事,所以發生在俄羅斯於侵佔克里米亞「八年後」之繼續揮兵攻打基輔自然也就不是她所能預見與負責了,對不對?可嘆!
回到本書前頭,蘇宏達在他寫的「導讀」裡說:「……梅克爾執政十六年見證了德式民主的偉大。……」
筆者認為這是一句不該出自所謂學者的怪話,因為事實是「民主就是民主」,民主只有一種,各國可以是在表現出來的實行制度有些不同,但是民主的精神應該是齊一的,民主的制度也應該是完整的,因此不該有什麼「X國式民主」、「X式民主」之類的稱呼,否則很可能造成誤導,讓人以為民主到了某些國家就可以變體,或者甚至打折,然後繼續自稱這種「假民主」也是民主以達到混淆視聽、欺騙世人的目的。
可代之者,你可以說「X國的民主政治」或「民主政治在X國」等來表達你的針對性,但是在坊間的一干書籍中常見到的所謂「中國式民主」、「新加坡式民主」、「俄羅斯式民主」(註:被列於此者可留待公評)……,乃至於本書說的「德式民主」等,通通都是不當的說法。
實際上今日德國早已被定位為民主國家,這有什麼問題呢?而德國的民主政治也絕對不會因為梅克爾執政才顯得很偉大,要不然難道這是表示所謂「德式民主」(?)並不是真正的民主,畢竟它還需要靠某個「個人」的上台執政才能反應出它的偉大,而這顯然是說不通的。以上,朋友我請你也想想。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
★李碩《天下憚服:從布衣寄奴到南朝第一帝,劉裕鐵血征伐、啟幕南北朝(樓船鐵馬劉寄奴:南北朝啟幕戰史)》,麥田【原文p.127】「……
為便於(反桓玄的部隊)和桓玄的部隊區別,他們都穿上了紅色戰袍。這是孟昶讓妻子和家人秘密縫製的。晉朝的軍裝本來就是紅色,對應五行之中的火德。桓玄建楚稱帝後,認為楚朝是水德,對應顏色為黑,將軍裝改成了黑色。
……」
【指疑】眾所周知,起源於戰國時期的「五行終始說」被用來談論中國的朝代更替時,在新莽時代從「相剋」轉變成「相生」理論,並於東漢劉秀之時獲得官方承認,乃將漢朝定位為火德,其色尚赤。
準此可知:
代漢的魏當為土德(即「火生土」也),其色尚黃(註1);
代魏的晉當為金德(即「土生金」也),其色尚白(註2)。
故以此對照前引文所說「晉朝的軍裝本來就是紅色,對應五行之中的火德」,恐怕此言不確,因為即使晉軍真的是穿著紅色的軍衣(?)好了,卻也不便是用來對應「火德」的,畢竟晉朝理應是金德。
【註1】說魏是土德亦可見於《三國志.卷二.文帝紀》之魏朝官方確認;曹丕以「黃初」為年號也是立意在此。若往前看,東漢靈帝時說要取代漢室的黃巾所說「黃天當立」實則與其日後的曹魏一樣是以土德自居,意圖推翻火德漢朝。
【註2】說晉朝為金德,除了前引文已提到的桓楚以水德自居(此事可見於《晉書.卷九十九.桓玄傳》),意即「晉的金德」當為「桓楚的水德」取代 ~
「金生水」也)以外,又可見於早在司馬炎代魏而登上大位之後,隔年有司奏說要「用前代正朔服色,皆如虞遵唐故事」(見《晉書.卷三.武帝紀》)。其中在前之唐為火,在後之虞為土,也就是欲以此「火生土」之前例,依而推演當下為「土生金」 ~
即「魏的土德」為「晉的金德」取代,故知晉為金德才是正確。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(28)
☆【美】羅伯.麥納瑪拉、【美】布萊恩.范德瑪著,汪仲、李芬芳譯《回顧:越戰的悲劇和教訓》,足智文化【原文p.104~105】「事實上,吳氏兄弟在表達投降的意願後,便一直在西貢南區唐人街的一所天主教教堂中等待。後來成了總統的胡志明,派遣兩輛吉普車和滿載武裝部隊的車輛前去接他們。……兩人都是被槍殺的,吳廷瑈身上還有刀傷。
「他們怎麼死了?」據說一同發動政變的南越將領董將軍這樣問了胡志明。
「這有什麼關係?」胡回答道。
胡志明在吳氏兄弟遇刺致死後數個月,曾經對一名美國人說道:「刺殺行動實在是別無選擇,他們一定得死,吳廷琰不能活的原因是,他在單純的鄉下人心中德高望重。」……」
【指疑】前引文中說的吳氏兄弟係指吳廷琰(時任越南共和國總統)及其弟吳廷瑈,至於所謂「胡志明」者,實為「楊文明」之誤。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(20)
●【英】馬克斯.黑斯廷斯著,譚天譯《越南啟示錄 1945~1975:美國的夢魘、亞洲的悲劇》,八旗文化 // 遠足文化出版事業【原文p.254(下冊)】「……北越軍一度控制東北部若干市區,只因一架美軍「幽靈」(Spooky)武裝直升機在一場暴雨中突然臨空,以奇準的火砲發動攻擊,才不支撤退。……」
【原文p.372(下冊)】「……幾近半世紀前,美國雖說軍事上在越南吃了敗仗,但美國已經藉由經濟與文化影響力反敗為勝。事實證明,YouTube與強尼.戴普(Johnny Depp)已經發揮勢不可當的威力,完成美軍當年用B-52、落葉劑與「幽靈」式武裝直升機未能完成的目標。」
【指疑】查美國陸海空三軍及陸戰隊曾經參加越戰的各型「武裝直升機」中,實無一款稱為「Spooky」(或譯為「幽靈」~請參見註)者。名稱為「Spooky」的是雙引擎的「空對地攻擊機」AC-47,原係由運輸機的基礎改裝而成,據說是「空中砲艇」(Gunship)的首創之作。
(圖片說明)美國AC-47對地攻擊機(圖片取自網路)
筆者懷疑前引文中的「武裝直升機」是否來自於對「Gunship」一詞的誤解呢?因為就個人管見,時下有許多翻譯工具的確是將「Gunship」一詞翻譯為「武裝直升機」。
【註】美國的F-4噴射戰鬥轟炸機「Phantom」,在台灣同樣譯為「幽靈」。 Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19)
◆推薦書:【美】凱.柏德、【美】馬丁.薛文著,林鶯譯《奧本海默》(上下),時報文化出版【說明】雖然讀完此書已是數月前之事了,但是至今不但記憶猶新,甚至彷彿感覺還留著一點閱讀當時的情緒澎湃……。
本書據說花費25年才完成,中譯本上下兩冊加起來厚逾千頁,但是卻令人在孜孜不倦、引人入勝的感覺中讀完,繼之又追加幾本書來擴充自己希望知道更多的相關記述與知識。說這是榮獲美國普立茲獎的作品,筆者認為是真正實至名歸。
朋友如果對人稱「原子彈之父」的羅伯特.歐本海默這位科學家及其所處時代的史事與科學發展有興趣,筆者個人認為這是一本不可多得的人物傳記,同時更不能不說本書的優秀中文譯筆也絕對是讓本書成功的一大關鍵。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(25)