★覃仕勇《熬通宵也要讀完的三國史》,台灣東販【原文p.223】「《三國志楊戲傳》記載:諸葛亮臨終前,後主劉禪派尚書李福前去探望,並諮詢國家大計。李福問:百年之後,誰可任大事?諸葛亮回答:蔣琬宜也。李福問:蔣琬之後,誰可任者?諸葛亮回答:費禕繼之。李福又問:費禕之後,誰可任者?諸葛亮回答:姜維繼之。
諸葛亮連續推薦了三個人,隻字不提自己的兒子。
後主劉禪非常尊重相父的囑咐,一一重用了蔣琬、費禕、姜維等人。
……」
【指疑】關於前引文所談到的這段史事,查《三國志.卷四十五.楊戲傳》附〈李福傳〉注引《益部耆舊雜記》的原文是:
「諸葛亮於武功病篤,後主遣(李)福省侍,遂因諮以國家大計。福往具宣聖旨,聽亮所言,至別去數日,忽馳思未盡其意,遂卻騎馳還見亮。亮語福曰:「孤知君還意。近日言語,雖彌日有所不盡,更來一決耳。君所問者,公琰其宜也。」福謝:「前實失不諮請公,如公百年後,誰可任大事者?故輒還耳。乞復請,蔣琬之後,誰可任者?」亮曰:「文偉可以繼之。」又復問其次,亮不答。福還,奉使稱旨。福為人精識果銳,敏於從政。子驤,字叔龍,亦有名,官至尚書郎、廣漢太守。」
由此可知,諸葛亮臨命終前向李福推薦的人只有蔣琬(字公琰)、費禕(字文偉)二人,並無姜維(事實上連今本《三國演義》也沒有說諸葛亮於臨命終前推薦的人及於姜維),顯見前引文作者之所言非真。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)
◆推薦書:鄭小悠《清代驚世奇案啟示錄:帝王心術、官場規則、制度弊端、人情羅網,從疑案的煉成看清代從盛世走向末路的更迭起伏》,麥田【說明】本書封面上於正式書名之外所指明的中國清代「帝王心術」、「官場規則」、「制度弊端」、「人情羅網」十六字,可謂已將書中內容概括清楚了,復觀作者的敘述文字於明達中帶著優雅又不流於咬文嚼字,讓人閱讀無礙又能入之於心;在內容上則全書都讓人覺得紛呈可觀,不想跳過或錯過任何一章。
及至最後,筆者個人覺得全書以「法司依律,天子衡情」為總結,彷彿又將清朝的「刑名之政」之運作與皇權的角色與作用一語道破,堪稱具有畫龍點睛之效,十分精彩。
或許算是一個意外的連想效果吧,作者末了談到清代政府以「錢糧」與「刑名」兩項為至重,因為二者構成王朝賴以存在的基礎,也與一般民眾的生活息息相關之餘,不由得讓人想到即使在今天的民主之世,所謂法治社會與重視經濟發展不也正是一般世人所追求的嗎?比起當下那些無學無術無才無德的獨裁者個人之嗜權濫權、為所欲為所造成的濁世惡世亂世,後者實在是連過往的中國大清皇朝都不如啊,能不發人深省乎?
本書原文是簡體字(原名《清代的案與刑》,山西人民(中國)出版),而被介紹來台灣後,但見它和其它多數情況一樣,仍然被維持著一個準「鐵律」(或許真正體驗過的有心人都會同意),就是正體字版本在本國的出版社之精心安排下於印刷、編排、甚至是紙張上「永遠」勝過簡體字版,所以建議台灣的讀者們如果對本書的主題有興趣,請記得務必要買正體字版,這樣才會讓自己的閱讀更感覺適意,也更能專注於書中的內容。
只是需要留意的是坊間有些簡體字書籍在轉為正體字版時,往往還是有些字未能轉換正確,而如本書也不例外,舉幾個例子如:「大臣結党(黨)」(p.58)、「紓解…郁(鬱)氣」(p.145)、「上幹(干)天和」(p.189、255)、「餘(余)繼生」(p.216等)、「禦(御)門聽政」(p.236)、「升鬥(斗)小民」(p.255)……等,但願未來改版時能將這些錯字一一訂正,庶幾盡善矣。 Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
☆【日】司馬遼太郎著,李美惠譯《龍馬行.1》,遠流(b)
【原文p.228】「龍馬就此前往江戶。
牢裡的彌太郎又被拘禁了幾個月。
岩崎彌太郎與龍馬再次見面,要等到數年後,兩人活躍的舞台不約而同移至長崎時。……」
【指疑】故事中的岩崎彌太郎(日後的三菱財閥之開創者)一時被關在土佐安藝郡奉行所(位於田野浦)的牢裡,作者說他後來與坂本龍馬再次見面是在數年後的長崎。
然而根據本書第2集(見p.153~154)所說,彼二人經此後再次相遇是在土佐高知城的播磨屋橋附近之菜園場(且當時彌太郎不但已經出獄,而且已被參政吉田東洋提拔為「下橫目」~此職務相當於現在的基層刑警)。 Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(20)
☆【日】司馬遼太郎著,李美惠譯《龍馬行.1》,遠流(a)

【原文p.118】「相模,尤其三浦半島,本為江戶的咽喉要地,黑船騷動事件發生後,幕府原本是命譜代大名之首彥根藩的井伊家負責這一帶的警備工作。這回卻改變布局,命井伊移至羽田大森沿岸,改命長州藩駐守相模。
龍馬聽說長州藩雖屬外樣大名,卻因深得幕府信賴,舉藩感激涕零。特命家老益田越中為先鋒總奉行,負責前線的指揮工作,並挑選千名武藝特別精湛的藩士駐營。……」
【指疑】眾所周知,關原之戰後,毛利家的領地被德川家康從原本的八國減封至兩國,石高從112萬石變成36萬石,居城也從廣島遷至日本海岸的荻城,條件惡劣(因此向來有「長州毛利家三百年來一直在等討幕時機成熟」的傳言不絕~請參見本書第5冊p.239)。
以此觀作者所說「長州藩雖屬外樣大名,卻因深得幕府信賴,舉藩感激涕零」,感覺似乎言過其實了吧,因為長州藩不可能深得幕府信賴,長州藩舉藩也不會對幕府「感激涕零」~不然此語或許該從「長州藩受命代替彥根藩駐守相模」一事去理解,因為這是幕府賜給的一個殊榮?待解。 Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(18)
☆【日】司馬遼太郎著,李美惠譯《龍馬行.6》,遠流

【原文p.14】「……
仔細想想,薩摩至今一向視長州為敵。文久三年(一八六三)的禁門之變、元治元年(一八六四)的蛤御門之變及上回的長州征伐等接二連三發生的大事件中,薩摩一直扮演加害者的角色,而長州一直是被害者。長州已被打得體無完膚。
……」
【指疑】日本幕末史中的「禁門之變」亦稱「蛤御門之變」(另外又稱「元治之變」),發生於元治元年(一八六四);
至於前引文中所說的「文久三年(一八六三)的禁門之變」,想係「文久三年(一八六三)的八月十八日政變」(又稱 「八一八政變」、 「文久政變」或「堺町門之變」)之誤。 Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(14)
★簡又文著,王然譯《太平天國革命運動史》,九州【原文p.177】「僧格林沁和他的將軍們進入連鎮,尋找太平軍指揮林鳳祥的下落。起初,他們完全沒有頭緒。後來,一些依僧格林沁親自下的命令而得到赦免的孩子被帶來問話,在利誘之下,他們告發了林鳳祥在一條長三十里的地道盡頭的隱蔽點。林鳳祥和其他一些將領躲藏在那裡,一被發現,他就服毒自盡了。僧格林沁在給清廷的報告中,則是另一種說法。根據這份報告,僧格林沁審問了林鳳祥,而且為了怕這位已經身受重傷的太平軍領袖在施刑中過早地死去,特意把他砍頭的刑罰改成了凌遲。……」
【原文p.505】(大事年表)「(1855年)……3月7日 太平軍將領林鳳祥自殺,僧格林沁收復連鎮。」
【指疑】關於太平天囯領導北伐的將領之一林鳳祥,目前較多的研究是說他最後被俘送北京受凌遲之刑而死(由於相關資料甚多,不及詳列~請參見註),但是作者卻說他服毒自殺,並且註解說:
「抓捕林鳳祥的細節記錄在僧格林沁的奏折中,也見於馬振文、郭廷以和夏燮的著作。最為相近的描述是夏燮《粵氛紀事》第五卷。」(同見p.177)
且依此線索,查(清人)夏燮《《粵氛紀事.卷五.北路奏膚》,其原文是:
「……方僧邸破鎮殺賊時,下令:凡幼童之從賊者,悉生致之。事定,遂悉數送入大營。王親鞫之曰:若必知林逆(鳳祥)所在,速首實以獻,不惟貸汝死,且得重賞也。遂有幼童指示其所匿處,果得林逆於隧道中,生擒之,遂解京,磔於市。」(中華書局出版,中國北京,p.101)
由此可知即使是作者聲稱「最為相近的描述」者,也與他說的「服毒自盡了」不同,不知他的說法出自何典;至於說「為了怕這位已經身受重傷的太平軍領袖在施刑中過早地死去,特意把他砍頭的刑罰改成了凌遲」,其中的「從斬首改為磔死」之說又不知所本何在(因為根據大清律例,對帶頭「謀反」者,一般的處置方式就是將之處以磔刑,如其後太平天囯的李開芳、陳玉成、石達開、洪仁達、洪天貴福、洪仁玕、黃文英、賴文光……等,亦皆是受此刑而死)。
【註】在此僅舉一例為代表意見,如羅爾綱《太平天囯史.第三冊》轉引(清人)潘士安《(玉珍河釣圖)見聞雜記》即說林鳳祥受死刑時「刀所及處,眼光猶(直)視之,終未嘗出一聲」(見p.1882),明顯與所謂「自盡」之說相異~實際上我們目前所得到的資訊是林鳳祥的終場是戰敗,躲藏,被清軍發現,逕自服毒,未死,旋即被安排救治,然後械送北京,慘遭凌遲處死。 Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(29)
☆【美】喬許.羅金著,梁文傑譯《天下大亂:川普政府的中國政策,其形成、矛盾與內幕》 ,八旗文化 // 遠足文化出版事業(a)【原文p.178】「對於這段時期,在川普政府國務院服務的大衛.費斯提出一個很好的比喻。你可以把貿易談判想像成天氣,他說,而美國政府的戰略和美國人民對中國挑戰的覺醒則是氣候。媒體要報導天氣,因為最多人關心,但長期來說,氣候變遷才是更重要的。『「氣候」是指中國在各領域排山倒海而來的敵意和惡行,而我們已從二○一七年開始覺醒』,他說,『並且慢慢把美國這艘航空母艦轉向重要目標。「氣候」則是指某一天的貿易談判是好是壞』。」
【指疑】前引文中區分了「氣候」和「天氣」的喻意所指,兩者並非等同,且觀其上下文之說,則段末的「氣候」似乎應為「天氣」才對,因為前面已言明「氣候」是指「中國在各領域排山倒海而來的敵意和惡行」(涵蓋範圍較大),那麼可推知所謂「某一天的(美中)貿易談判是好是壞」則當為「天氣」(涵蓋範圍較小)才是正確。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)
☆【英】莉琪.科林漢著,張馨方譯《戰爭的滋味:為食物而戰,重整國際秩序的第二次世界大戰》,麥田【原文p.357】「……一九四五年七月二十六日,同盟國領袖以《波茨坦宣言》……遞出了橄欖枝,表明他們尋求的是武裝部隊(而不是整個國家)的無條件投降,以及最終將允許日本建立自己的政府。
日本政府內部有一派贊成和平談判,最高戰爭指導會議的平民成員,也就是外交事務大臣東鄉平八郎(Togo Shigenori)與總理大臣鈴木貫太郎(Suzuki Kantaro,都樂於接受《波茨坦宣言》,至少他們認為,這項宣言可以做為進一步談判的基礎。……)」
【指疑】前引文中之「東鄉平八郎」實當為「東鄉茂德」(とうごう しげのり)方為正確。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(30)
⊕文史疑案:【美】安迪.格林伯格著,蔡耀緯譯《沙蟲駭客:全球最具侵略性和破壞性的克里姆林宮黑客組織,如何掀起新時代網路戰爭》,時報文化出版企業【原文p.123~124】「……五角大廈的戰略司令部……和當時稱為特定入侵行動辦公室……的國家安全局駭客攻擊菁英團隊,以及名為八二○○部隊……的以色列網路安全部隊,開始合作研發一件前所未有的惡意軟體。它不僅能夠破壞坦納茲的關鍵設施,更能加以摧毀。…………總統對此刮目相看。他准許一個部署這種高明惡意軟體的計畫,行動代號「奧運會」(Olympic Games)。它即將證明,它做為網路戰工具的精密程度,讓愛沙尼亞和喬治亞的網路攻擊相形之下宛如中世紀的投石機。」【指疑】前引文提到的「奧運會」(2008年)已言明是行動代號名稱,又譯為「奧林匹克運動會」,然而關於其主要的參與者,且看【美】妮可.柏勒斯著,李斯毅、張靖之譯《零時差攻擊:一秒癱瘓世界!《紐約時報》記者追蹤7年、訪問逾300位關鍵人物,揭露21世紀數位軍火地下產業鏈的暗黑真相》,麥田出版一書p.165中說:「……「奧林匹克運動會」……有人說這是美國國家安全局用電腦演算法想出的名稱,也有人說這是因為奧運五環而特別選擇的名稱,象徵美國國家安全局、以色列的八二○○部隊、中央情報局、摩薩德和國家能源實驗室史無前例的五方合作。幾個月來,駭客、間諜和核子物理學家所組成的團隊在米德堡、蘭利市、特拉維夫、橡樹嶺和以色列的迪莫納……核能測試中心之間來回奔波。……」由此可知前列書說的是「美國五角大廈的戰略司令部」、「美國國家安全局的特定入侵行動辦公室」、「以色列的八二○○部隊」三者,後列書說的則是「美國的國家安全局、中央情報局、國家能源實驗室」及「以色列的八二○○部隊、摩薩德」共五者。二者稍有不同,未知何者較為精確。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(19)
⊙讀書短評:【英】阿嘉莎.克莉絲蒂著,宮英海譯《尼羅河謀殺案》,遠流出版【說明】印象中,若論起英國「謀殺天后」阿嘉莎.克莉絲蒂的代表作品時,一般人最常提到的,感覺應該是《東方快車謀殺案》、《一個都不留》(又譯《無人生還》)和《尼羅河謀殺案》三部吧!
其中《東方快車謀殺案》、《一個都不留》在我眼中是相當「獨特」的作品,至於《尼羅河謀殺案》則雖然可能在故事性上不算有多突出(特別是對今天的讀者來說,其胃口多已被時下多少五光十色的推理、懸疑、犯罪、偵探小說養大了,可能感覺更是如此),不過它似乎才是真正能表現阿嘉莎.克莉絲蒂這位作者寫作時的慣用手法、設局風格與創作理路者吧,可謂具有某種意義的代表性,至影響所及,甚至能不能說讀者一旦讀過本書,其後再讀作者的其它作品時,其娛樂性不減,但是「可預測性」卻增加了-意思是在書中故事裡的真正凶手之身份於最後現形前因此而讓人較有可能預先猜到~
故基於上述原因,我覺得這本書就此角度來說,或許可以當做阿嘉莎.克莉絲蒂筆下作品中的一本「範型」來看待,不知讀過的朋友們以為然否?以上所言為個人主觀之見,僅供讀者參考。Fast2008 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)