◎李敖《要把金針度與人》指疑

要把金針度與人

李敖人稱「大師」(?!),但是在他筆下與歷史相關的若干敘述仍然不是無懈可擊的。且看他的著作《要把金針度與人》,內容據稱是對「200種中國古典名著導讀」(見封面副題),其實有很多文字都只是對該書著者的生平簡介,這和例如中國清朝學者李慈銘《越縵堂讀書記》等之類的真正「古書導讀」的差別甚大,而且其中疑義不少。在此舉幾個簡單的例子如下(註:以下所列頁數皆取自商周出版社在200091日出版的李敖《要把金針度與人》一書):

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(20) 人氣()

●小心有可能重複買到相同的書(舉例……陸續更新 2017.06.03

【說明】坊間不少書籍,或因改版,或因修訂,或因正體字、簡體字版本的轉換……等原因,有時往往連書名都改了。以下舉幾本書為例,請讀者留意(註:列書末處有「箭頭符號」者為最新加入者):


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

我讀【日】野島剛著,蘆荻譯《最後的帝國軍人:蔣介石與白團》

最後的帝國軍人:蔣介石與白團

依筆者管見,有關當年來台為老蔣反攻大陸「助戰」的日本「白團」研究,本書堪稱為一本「鉅著」吧!作者獨特的日式筆法經由流暢的譯筆,娓娓道出在台灣工作長達20年(19491968)的「白團」始末,內容包括史事的敘述、歷史現場的尋訪、人物的回顧與訪談……等,相當全面,研究中參考了不少各方著作(包括目前在美國部分公開的《蔣介石日記》),且調閱了很多當年的軍事機密資料等,可謂精彩萬分。

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

⊕文史疑案:蘇靜編《知日:明治維新》

知日 明治維新

【原文p.28】「【半路夭折的天才美少年沖田總司】」沒有留下任何影像資料,我們很難知曉他真實的容顏。但是見過他的人都說,沖田總司是一位美少年。這樣一位天才美少年,卻在本應是人生最美好的27歲病逝,這種「夭折的美」為後世留下了廣闊的遐想和藝術創作的空間。」

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

⊕文史疑案:吳晗著,河洛圖書出版社編審《金瓶梅與王世貞》

金瓶梅與王世貞

【說明】本書原本並未註明作者,但是對照後可知基本上當係取自中國學者吳晗〈《金瓶梅》的著作時代及其社會背景〉一文(原載於中國的《文學季刊》19341月創刊號)。關於吳晗否定王世貞為《金瓶梅》一書的作者的論點,筆者已有拙文探討,在此不擬重複,讀者若有興趣,請參考拙篇:

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

★孫玉祥《歷史防身術:不懂歷史,何以防身》

歷史防身術

【原文p.53】「當年蘇東坡赴京參加「高考」(那時叫「殿試」)……閱卷的判官梅聖俞還真給鎮住了……於是,就昧著良心給了大膽造假的傢伙一個高分。蘇東坡於是中了探花(本來是狀元的,可主考歐陽修以為這樣的試卷只有自己弟子曾鞏才寫得出來,為了避嫌,就把他取為第二了),成了梅聖俞的同行。……」

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

⊕文史疑案:張舜徽編《三國志辭典》

三國志辭典

【原文p.188】「【邪馬國】國名。故地在三國魏帶方郡東南部海中島上、即今日本九州群島一帶。為當時倭人所建、並與三國魏有使節往來,是與魏通好的三十國之一。」

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

◎我讀【日】明智憲三郎著,任鈞華譯《揭開本能寺之變400年謎團-顛覆勝者的史觀重新解讀一夕改變日本歷史軌跡的軍事政變》

揭開本能寺之變400年謎團


世人每將「第六天魔王」織田信長之死(即「本能寺之變」)視為日本戰國時代最大的謎,且它影響日本歷史甚鉅,不過此事既是迄今仍然有許多異見,本書所提出的新論似乎也未能一舉推翻目前一般較流行的世論通說,而那種感覺,就好像中國的研究者對「《金瓶梅》的作者是誰」這問題紛紛提出的各家「新解」一樣,反正就是碰觸了問題、也進行了深入的分析吧,但是想要建立「一統天下」的論證則畢竟是困難的,令人難能充分信服。

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

◎我讀【日】司馬遼太郎著,孫智齡譯《幕末-終結幕府.十二則暗殺風雲錄》

幕末-終結幕府.十二則暗殺風雲錄 上下

【說明】本書在筆者手上的乃是舊版(1996),它另有新版(2010),封面如下:

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【日】京極夏彥著,林哲逸譯《姑獲鳥之夏》

姑獲鳥之夏


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【日】松本清張著,吳奕嫻譯《天才女畫家》

天才女畫家


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【日】宮部美幸著,陳寶蓮譯《理由》

理由 宮部美幸


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●周明、李巍《長空鐵鷹:二戰十大戰鬥機》

長空鐵鷹:二戰十大戰鬥機

【說明】本書列出了所謂「二戰十大戰鬥機」,包括:

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

⊙讀書短評:【日】童門冬二著,劉子倩譯《篤姬-挽救德川、統領大奧的女將軍》

篤姬 童門冬二

【說明】也許是受到包括影視節目及其它各類「宣傳」的影響吧,一提起「篤姬」,總讓人覺得她在日本歷史上好像是一位「偉大」的女性,不過若是單從本書以觀,其「偉大」之處似乎倒是看不出來的,而其理由有二:

Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【日】松本清張著,邱振瑞譯《壞傢伙們》

壞傢伙們 上下


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【日】松本清張著,高詹燦譯《火之路》

火之路 上下


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【英】阿嘉莎.克莉絲蒂著,何克勇譯《謀殺啟事》

謀殺啟事


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【美】勞倫斯.卜洛克著,丁世佳譯《睡不著覺的密探:亞美尼亞的黃金傳奇》

睡不著覺的密探


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【日】京極夏彥著,林哲逸譯《魍魎之匣》

魍魎之匣 上下



Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

●我讀【瑞典】史迪格.拉森著,顏湘如譯《龍紋身的女孩》

龍紋身的女孩


Fast2008 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()